[ECHO ŚLONSKA]  [FORUM]  [SERVIS]  [ŚLONSK]  [RUCH AUTONOMII ŚLĄSKA]

« IMPRESSUM

KONTAKT

post@EchoSlonska.com

5_04/2002

ECHO ŚLONSKA

« nazot do rubriki Kultur


Pieśń w dialekcie śląskim z okolic Breslau w XVII wieku
 - teraz bardziej zrozumiało:

A to po to tylko, by pokazać jak posługiwano się gwarą i jaka ona była.

Dar bieße Troom

Der böse Traum

Zły sen!

Grußes Schlachtfest woar gewaast

Endlich woar derr Obend doo,

Olle Kotza wurda groo

Und derr Kolle kruuch ei´s Naast.

Vuulgesackt sei Bäuchla woar,

Denn a hotte gutt gestuppt:

Wellflesch, Wellwurscht, Plimpelwurscht,

Und getrunka und gesuppt.

Wie´s halt ies onn sichta Taga,

Obends leit ehm olls eim Maga,

Kolles Maga, dar woar vuul.

Und dam Kolle woar nich wuhl.

Die Nacht woar schworz wie Pech und Room

A Käuzla uff´m Dache rief

Und wie derr Kolle endlich schlief,

Doo hott´a goar enn biesa Troom.

Ging derr Wind eim Uwarühre

Kloppt woas onn die Stubatüre.

Koama lauter: ees, zwee, drei - Lauter fette Schweinla rei.

Woar a ganzes Uufgebiete,

Hotta lange Masser miete,

Lauter Schweinla, lauter fette

Koama uff zwee Benn geloofa,

Koama olle

Bis onns Bette

Wu derr Kolle

Und toat schloofa.

Finga olle oan zu singa,

Stonda doo und zeigta olle

Lauter blanke Masserklinga:

Kolle, Kolle, Kolle, Kolle,

Kolle, du werrscht jitz geschlacht´t,

Und aus dir wird Wursscht gemacht.

Jitz fing doas Errschte oan zu sprecha:

„Nuck, nuck, merr warn a bale stecha!“

Und wie doas Errschte und hotte geredt,

Doo meente doas Zweete:

„A ies hübsch fett.

Doo denk´iech wull, doo wär´sch is Beste,

Merr machta Wurscht, und zwoar gepresste.“

Doo meente doas Dritte:

„´s gutt, ´s ies gutt,

Surgt ock ferr Blutt, surgt ock ferr Blutt”:

Jitz sproach dosa Errsschte: “Woas mach`merr denn aber Mit dan Nierlan und mit derr Laber?“

Doas Zweete Sproach:

„Doas macht keene Mühe,

Doas kimmt oll´s ei dieBrühe“.

Und dosa Dritte sproach: „Macht ock errscht kee Gelärme,

Surgt ock ferr Därme.“

Doo finga se olle zu grunza oan:

Därme werd a wull salber hoan.”

Und wackelta olle mit a Rüsseln:

„Surgt ock ferr Schüsseln, surgt ock ferr Schüsseln!“

Und doas Errschte Sproach: „Merr warn ins setza,

Messer wetza, Masser wetza.“

Und wie se und hotta die Masser geschliffa,

Doo meente doas Errschte

„Jitz zugegriffa!

Hier gibbts errscht kee Aber und kee Wenn,

Merr hahma´n bale bei a Benn

Ees nimmt a geim linka, ees nimmt a beim rechta,

Mir beeda haln a, ihr beeda stecht a!“

Doo wurde dam Kolle ganz angst und bange,

A loag und wond sich wie´n Sschlange,

A grief nooch derr Lompe, a grief nooch´m Toochte,

A fluug aus´m Poochte.

Und wie a neberm Bette loag,

Doo wurd a munter und erschroak.

Nee, ducht´a, nee, kunnt´s tälscher sein,

Ma kunnde jitz schunt´n Bluttwurscht sein.

A grief sich onn die Uhrn, a grief sich onn die Beene,

Nee, Goot sei Dank, a woar noch keene!

Ein großes Schlachtfest war gewesen

Endlich war der Abend da,

alle Katzen wurden grau

und der Kalle kroch in´s Nest.

Vollgepumpt sein Bäuchlein war

Denn er hatte gut gegessen:

Wellfleisch, Wellwurst, Leberwurst

Und getrunken und gefressen.

Wie es halt so ist am lichten Tage,

abends leidet man an vollem Magen.

Der Magen Kalles der war voll

Und dem Kalle gar nicht wohl.

Die Nacht war schwarz wie Pech und Rauch,

ein Käuzchen auf dem Dache rief und wie der Kalle endlich schlief.

Er hatte einen bösen Traum.

Ging der Wind durch das Ofenrohr

Klappte was an der Stubentür .

Und es kamen lauter: eins, zwei drei. Lauter große, fette Schweine rein. Und es war ein ganzen Aufgebot Streckten lange Messer vor sich her

Laute Schweine fette, immer mehr, kamen auf zwei Beinen gelaufen

Kamen alle

Bis an das Bett

In welchem war der Kalle eingeschlafen.

Fingen alle an zu singen -

Standen da und alle zeigten

Lauter blanke Messerklingen:

Kolle, Kolle, Kolle, Kolle,

Kolle, du wirst jetzt geschlachtet

Und aus dir wird Wurst gemacht.

Jetzt fing das Erste an zu sprechen:

Warte nur, wir werden bald dich stechen.

Und wie das Erste hat geredet

Meinte das Zweite:

„Er ist hübsch fett“.

Da denk ich wohl, es wäre

das Beste

Wir machen Wurst und zwar gepresste.

Da meinte das Dritte „Es ist gut, es ist gut“

Sorgt auch für Blut, sorgt auch für Blut“.

Jetzt sprach das Erste

„Was machen wir denn aber

Mit den Nieren und der Leber“.

Das zweite sprach: Damit hat es keine Mühe

Das kommt alles in die Brühe.

Und das Dritte sprach: Macht nur keinen Lärm

und sorgt auch für fette Därm´.

Da fingen alte zu grunzen an

Därme wird er wohl selber haben.

Nun wackelten alle mit den Rüsseln:

„Sorgt auch für Schüsseln, sorgt auch für Schüsseln“.

Und das Erste sprach:

„Wie werden uns nun setzen

und unsere Messer wetzen, Messer wetzen“

Und wie sie haben die Messer geschliffen.

Meinte das Erste:

Nun zugegriffen“.

Hier gibt’s kein Aber

und kein Wenn

Wir nehmen ihn alle bei den Beinen.

„Erst nimmt man ihn beim linken und dann beim rechten

wir beide halten ihn, ihr beide könnt ihn stechen“.

Da wurde dem Kalle Angst

und Bange

Er lag da und wandt sich wie eine Schlange.

Nun griff er nach der Lampe und dem Dochte

und flog aus seiner Liegestätte.

Und wie er neben seinem Bette lag da wurde er munter und erschreckt.

Na, dachte er, es könnte schlimmer sein

Man könnte jetzt schon eine Blutwurst sein.

Er griff sich an die Ohren und an seine Beine -

Na, Gott wie Dank, es waren noch seine.

Wielkie świniobicie się odbyło nareszcie nadszedł wieczorny czas,

wszystkie koty szare się zrobiły i Karol poszedłszy spać,

opuścił nas.

Jego brzuszek wypełniony był nad miarę

Tłustą masą mięsną, kiełbasą kaszanką i wątrobianką

I różnymi napojami bez miary.

Gdyż w dzień tak jada się

do woli

wieczorem żołądek boli.

Karol dlatego niedobrze sypiał gdyż duże boleści żołądka miał. Noc ciemna była i długo trwała. Sowa swymi oczyma błyszczała. A puszczyk na dachu wołał, gdy Karol wreszcie zasnął zmęczony.

Miał sen nad wyraz przykry i przegroźny.

Gdy wiatr w kominie hulał jak się zwie,

W tym drzwi do izby otworzyły się - i przyszły same świenie, raz, dwa, trzy i jeszcze dalsze, duże przez te drzwi.

Cała ich gromada była

same świenie lecz na nogach dwóch

każda w ręce noże miała

i zaczął się niesamowity ruch.

Zgromadziwszy się wokół Karola śpiącego,

wymachiwali groźnie nożami swymi.

Nagle śpiew się rozległ przeznaczony dla niego,

Karolu, Karolu, Karolu

Karolu, teraz cię zaszlachtujemy,

i kiełbasy z ciebie zrobimy.

Naraz pierwsza świenia przemówiła: „Zaraz przebije się nożem swym”.

Druga też do niego się zwróciła: „A ja cie przebije nożem tym”.

Gdy pierwsza przemówiła słowa te,

trzecia zawołała ją na strony i rzekła: „Ale pięknie wypasiony”

Uważam, że dla dobra naszego zrobimy też smaczny salceson z niego.

Wszyscy wołali bardzo dobrze, lecz na zew zadbajcie również też o krew, też o krew.

Przemówiła pierwsza świnia:

„ Jestem z wami ale co robimy z wątrobą i nerkami?”.

Druga powiada:

„Wszystko pospołu,

wrzucimy te rzeczy do rosołu”.

Trzecia mówiła z troską w mowie: „Co z jelitami, kto mi powie?”.

W tym wszyscy chrząkalili ze śmiechu,

Jelita przecież ma na wierzchu.

Teraz wszyscy kiwali

pyskami,

Zaopatrzmy się z potrzebnymi miskami.

Pierwsza świnia mówiła:

„A może wyostrzylibyśmy

swe noże.

Gdy ostrzono noże,

naraz zawołano:

„Zarznijmy go razem teraz”.

Ktoś mówił głośno:

„ Jestem srogi

i biorę go za obie nogi.

Wy obaj trzymajcie go w dwa kije podczas gdy ja nożem swym go przebiję”.

Twarz Karola obleciał

blady strach,

leżał i zwijał się jak wąż

na pościeli,

Gdy nagle obudził się i bęc leżał obok łóżka w swej koszuli.

Gdy leżał plecami na podłodze, dorwał lampę i jej knot

Wystraszony pomyślał

„Mogło być bardziej srodze”.

Ocucony ale dalej w trwodze Dalej myślał:

Niewiele brakowało a byłbym zaszlachtowany

na wyrób mięsa i krupnioki

przygotowany.

Złapał się za uszy

I nogi swoje

Zawołał radośnie:

„ Boże, żyje,

boż’ to są przecież moje!”

Przygotował z niemieckiego dialektu (gwary)

Peter Karl Sczepanek

Peter Karl Sczepanek 
Holzweg 40, 40789 Monheim am Rhein
Tel/Fax 02173-66742

Monheim/Rh, den 20.3.2002

sczepanek@gmx.de
www.Silesiana.gmxhome.de
w Rheinische Post:
www.rp-online.de
search: Sczepanek
Silesia-Info:
www.Slonsk.com
www.EchoSlonska.com

 

 


« zurück zur Rubrik Kultur

[ AKTUELL ]  [ POLITIK ]  [ HISTORIA ]  [ Z ARCHIWUM ]  [ KULTUR ]  [ PUBLIKACJE ]  [ MINIATURY ]  [ VITA ]
[ REAKCJE ]  [ DEBATA ]  [ Z FORUM ]  [ INFORMACJE ]  [ INDEX ]  [ FORMAT-A4 ]  [ ARCHIV-2002 ]  [ SUCHEN ]