[ECHO ŚLONSKA]  [ŚLONSKE FORUM]  [ŚLONSK]  [RUCH AUTONOMII ŚLĄSKA]

« IMPRESSUM

KONTAKT

post@EchoSlonska.com

3_01/2002

ECHO ŚLONSKA


AKTUELL
POLITIK
EKO-NOMIA
KULTUR
HISTORIA
Z ARCHIWUM
PUBLIKACE
MINIATURY
VITA



REAKCJE
DEBATA
Z FORUM
INFORMACJE
HUMOR
OFERTY



INDEX
FORMAT A4.PDF



ARCHIV 2001-2
SUCHEN


 


kodyfikacjo ślonskij godki

Potrzebujemy języka !

Nasza mowa wymiera. Jak mówi czasami prof. Miodek, „wycofuje się”. Można ją jeszcze usłyszeć na terenach wiejskich, zdala od centrów kulturalnych, raczej od ludzi starszych wiekiem. Młodzi mieszkańcy miast, ludzie lepiej wykształceni, choć przeważnie jeszcze nieźle ją rozumieją, nie chcą się już nią posługiwać.
Dla wielu ludzi nie znających mowy śląskiej z domu, gdzie używało się jej w sposób naturalny, lub słabo ją pamiętających, mówienie po śląsku oznacza po prostu mówienie byle jaką „wsiową” lub slangową polszczyzną. Wielokrotnie spotkałem Polaków, którzy wyczuwając mój śląski akcent, być może chcąc mi zrobić przyjemność, starali się mówić do mnie, jak im się wydawało, po śląsku. W istocie mówili byle jaką polszczyzną, wplatając w nią parę znanych z kabaretów niemiecko brzmiących słów, całe mnóstwo polskich wyrażeń slangowych a także co nieco wulgaryzmów. ...

Józek Kulisz


Roztomiyły kamracie Tyszoku

Napisza samto zgodnie ze polskóm traksrypcjóm naszyj godki.
Rod żech jes za krytyka mojij propozycji (bo to niy jes nic wiyncyj!) zapisu naszyj godki. Yno co jo sie niy zgodza na to, co te abecadło jes "niywydarzone" - "niydokóńczone" ale ja! Niy wymyślołech nowych znaków, yno wykorzystołech takie co już sóm we kodzie Latin2 (kaj jes i polskie abecadło). To co niy były one używane do zapisu naszyj godki (może były, ale yno we Czeskij Republice) niy znaczy wcale, co skuli tego sóm już złe. Myślołżech już o tym doś pora lot i "czeskie" abecadło mie najbarzij do zapisu naszyj godki podchodzi. Choć faktym, co dodołech pora nowych znaków i zmiyniyłżech sposób zapisu. I niy chodziyło sie yno coby naszo godka różniyła sie od polskij we piśmie (to tyż), ale barzij chodziyło mie sie o to coby straciyło sie "mazurzynie" (seplyniynie) kiere wystympuje na północy Górnego Ślonska (kaś granica na linji Piekary - Opole). ...

Piotr Kalinowski


Panie Kalinowski

Niy biercie mi tego za złe, ale opowoża sie Wóm pedzieć, iże to, jageście do sprawy podeszli, je trocha (coby niy pedzieć: blank) niewydarzóne. Dejcie mi zwolo, że Wóm wyświetla, czamu to tak miynia.
Po piyrsze:
Blank sztucznie wymyślocie nowe znaki. Kożdy rzeczyznawca-fachman widzi na piyrsze obeżdrzynie, iże głównie Wom o to idzie, żeby w piśmie ślónsko rzecz sie odróżniała jak nojbardzi od polszczyzny literackiyj . Postrzód ligwistów sie to nazywo: świadóme rozpodobnienie. Niych sie odróżnio (!), ale tam, kaj sie i w godce różni. Takie znaki jak "đ" abo "ö" ino mylóm, bo dyć po co pisać "ö", pod wiela mómy "ó", abo "đ", kiej momy "dź". Cołki świat miyni bez "ö" dźwiynk pomiyndzy "e" a "o", ino kamrat Kalinowski se wymyślił, iże takie "ö" pierzińsko fajnie wyglóndo na miejscu "ó". Ślónzoki, wierza, chcóm na piśmie widzieć swoja godka. Kómu sie cni za egzotykóm, niech sie uczy godki "bantu". ...

Grzegorz Wieczorek 
("Tyszok")


Inksze opinie

www.orw.poznan.pl/Orw/Archiwum/20001019/index.html

  • Władysław Lubaś
    Tożsamość regionalna w języku (na przykładzie polszczyzny śląskiej)

  • Jerzy Bartmiński
    Językowy obraz świata jako podstawa tożsamości narodowej

  • Tomasz Wicherkiewicz
    Tożsamość mniejszości językowych w Rzeczypospolitej Polskiej

  • Aleksander W. Mikołajczak
    MIĘDZY LATINIATAS A CYRILLIANITAS - NA ROZDROŻU EUROPEJSKIEJ TOŻSAMOŚCI

znojdnoł:
Piotr Kalinowski



Na tymat
ślónskij godki

1. Pómys z “o” podkryślónym łod dołu niy jes nowy. Taki zapis stosowała tyż p. Simónides w swoim “Słowniku gwary Śląskiej”. Antek, terozki ale Cie niy rozumia. Tak żeś wojowoł ło to, żeby nasze abecadło było przistosowane do kómputerów i SMS-ów, a potym propónujesz nóm podkryślóne łod dołu “o”, kierego, jak sie obawióm, niy ma w żodnym zestawie znaków! Propónuja na razie ograniczyć się do tych znaków, jakie sóm w strónie kodowyj LATIN2, bo tego zestawu znaków używajóm wszyskie okoliczne nacje i na kómputery z takim zestawym znaków bydziymy skozani. (Choć pónoś szykuje się nowy standard, tzw. UNICODE, w kierym pónoś sóm wszyskie znaki, jakie ino se idzie wymyśleć!)

Józek Kulisz