[ECHO ¦LONSKA]  [¦LONSKE FORUM]  [¦LONSK]  [RUCH AUTONOMII ¦L¡SKA]

« IMPRESSUM

KONTAKT

post@EchoSlonska.com

2 - 12/2001

ECHO ¦LONSKA

« nazot do rubriki Kultur


Pou gournou¶lounsku f ¶piyfkach kolyndowyk

Teroski kca Woum padaæ, kjiej sie nojbar¿ij slonskim abo niymieckm dialektym ³osprawio i tysz pszik³ady byk se kcio³ woum pora ciepnoñæ.

Prousty naroud, chuopy nojgipcij, u¿iwali jom zawdy, uod staryk pierwyj, as dou dzisioj tys.

£ostaua sie ta gotka nojczyñ¶ciyj w ¶piyfkak i wicak. ¦piefki pszi betlejymce malu¶kiemu abo na karnawaliskak zbereu¼ne i do lachania. Takim programym teroski byda Wous nostympne tszi miesionce byk pedziou po nasymu, futrouwou. Pszi tym kca moje bliske kontakty z chourem, kaj ¶piywom f Bajerze, kaj ta pigu³ka Aspirina produkujom - wykorzistaæ.

Ale tu byk pedzio³, i¿ dialekt niymiecki pisany je na papiorze uod dwiesta rokow - i mo swojski roudowod -sdziepko stabilno pisouwnia.

Pozwoula se Woum cytelniku jakou gyszynk uod Jezuska w decymbrze poudaæ pora pszik³adow, ¶piewek s tyk ¶wiont, s dialektu przekludzounego na niymiecki i na ¶lonsko gotka. Tak moucie takou mygli¶kajt (mou¿liwo¶æ) porouwnaæ te czi szprachy-gotki.

A za¶ w januarze, pszet karnawaliskym podom Woum szyrokou gama niemieckik gwar kylnerowskik i dyseldorskik - ³ocywista f ¶piyfkach z tyk miost.

Na luty wy³onaca Wom surpriza (niyspodzianka s ³aciny eli angelskego) - w dialekci i gworze. Jag by tag fto¶ kciou, tou i ou nutki tysz byk sie wyrychli³, skisz tegou, isz f literaturze tegou niy znoudziesz, a f slonskej fcale.

Gorno¶lonsko gwara jes ciynsko, bou w s³owianskej bazie i same naleci³o¶ci z polskego, ceskego i niymieckiego. W niymieckim dialekcie je ino niymiecke - a za tou je prousto w pisouwni i cytani. £oboccie prosa wos sami - i miyjcie tys pszi tym ciyrpliwo¶æ.

Kölscher Dialekt-Text 
- Weihnachtslied po kelnowsku teksty na gwiosdka s mojegou choru, 
- Tschechischer Choral - „TROMMELLIED“ - „Pysnicka s werbelkym”

1.

Dialekt: 

Literacko:

Kutt jeht met mir, pa ram pam pam pam
dä Künning ahnzosinn
et Beste bringen mer,    
zum Kreppche en d´r Stall
Lob un Ihr däm klein    
Loß mer jonn, ram pam pam pam

Kommt, geht mit mir, pa ram pam pam pam
den König anzusehen
das Schönste bringen ihm
und legen vor ihn hin.
Lob und Preis sei ihm,
Laßt uns ziehen, ram pam pam pam

Po ¶loncku:

Poæ pojdzies zy mnom, pa ram pam pam pam
nasegou Kroula ³ogloudnoñæ
cosik gryfnego weznymy mu
i pok³adomy tou w betlejymce
Chwolmy Gou, malu¶kiegou
Pozwoulmy se ku niymu pszicupnoñæ

2.

Jo et woren, pa ram pam pam pam
nor Ooß un Essel do
mer spillten nor fir jhm
Uw hä loorte dann
Glöcklich mih ahn, ram pam pam pam
Bei ihm waren pa ram pam pam pam
ja Ochs und Esel nur
ich spielte nur für ihn
Und er blickte dann
glücklich mich an, ram pam pam pam
Pszi niem my byli
I ino s wo³ym i ³os³ym
Gro³ek jou ino mu
I ¼dziebko tys na niego ¿ek kukno³ek (spojrza)
Pszes cou mie tys usczyn¶ci³, ram pam pam pam.

 

Chreßkingkches Wegeleed - Kouysanka dlo Dzieciountka

1.

Josef, dun et Börche stoche
Dat et löstig brennt em Wind.
Söße Weckbrei well ich koche,
Freut sich dann ming Himmelskind
Josef tu das Öfchen heizen
Das es lustig brennt im Wald
Süßen Weckbrei will ich kochen
Freut sich dann mein Himmelskind
Jozef nagrzej w kachloku
To se je pjyknie jag szczylo f picu kiej wieje
S³odziutkou mylka kca uwa¿iæ
£uciesy sie pszeca nase dzieciontkou z nieyba

2.

Tuck tuck tuck tuck ihr Höhncher all,
lot dat Scharre sin em Stall
weil mie Kingkche schlofe well.
Tuck tuck tuck ihr Hühnchen all,
Laß das Scharren sein im Stall
Weil mein Kindchen schlafen will
Cupnijcie, cichou wy fszyske kfoki
£ostoufcie tou wase grzybanie w tyj stajni
Bou mouje Dzieciountkou kce spaæ
Mäh, mäh mäh mäh ihr Schöfcher all
Wärmt dat Kingkche mir em Stall
Dat mie Hätzge schlofe kann
Me, me me me wy fsyske ouwicki
£ogrzijcie Dzieciountkou moje f tyj stajni
By mouje Kochani moug³o spauæ

 

Bim bim, bam bom et Klöckche klingk
Lauucht doch wie dat schallt un singk
Seht ens, wie mie Kingkche laach
Bim bim, bam bom dzwounecek dzwouni
Fs³uchejcie se jag ouone dzwiyncoum i ¶pywajom
Kukni, jag mouje Dzieciountkou sie gryfnie lacho.

 

„Wünsch em Leechterjlanz“ / „Dzieciountkouwe wunsze“

1.

Meer froge em Leechterjlanz
Wat wünsch sich zom Chresfeß der Panz?
Hä säht: Un jetz es et su wick
Ich wünsch meer vun Hätze nor Zick! 
Wir fragen im Lichtenglanz
Was wünscht sich zum Christfest das Kind
Er sagt: Und jetzt ist es soweit
Ich wünsche mir von Herzen nur Zeit. 
Wir fragen im Lichtenglanz
Was wünscht sich zum Christfest das Kind
Er sagt: Und jetzt ist es soweit
Ich wünsche mir von Herzen nur Zeit. 

2.

Meer froge em Leechterjlanz
de Oma, die kennt alt der Danz
Sei säht: No verjeßt Leid un Strick
Ich wünsch meer vun Hätze nor Zick! 
Wir fragen im Lichtenglanz
Die Oma, die kennt schon den Tanz
Sie sagt: Nur vergesst Leid und Streit
Ich wünsche mir von Herzen nur Zeit.
Pytoum sie w krasie Krisbaumu
Oma znou jus ta calu¶ko lajera
£ona goudo: inou niy zapomn
i cierpienio i zwody
Jou by se winszouwo³ ³ot serca inou Zik-zak 

3.

Meer froge em Leechter jlanz
for et Chreßkind et flog jrad elans:
Kumm eren: Maach de Dör zo et trick!
Sag häs du e Püngelche Zick? 
Wir fragen im Lichterglanz
für das Christkind es flog gerade vorbei
Komm herein : Mach die Tür zu, es zieht
Sag hast Du ein Päckchen Zeit. 

Pytoum sie w krasie Krisbaumu
£ot Dzieciountka cou pszifruny³o terouski
Wly¶ dou cimra: zawrzi drzwi bou ciongnie
I powiydz eli mos ta pacuska z zygourkym.

Jauk sam widauæ, teksty soum ajnfachouwe, bou i ty¿ dotycy gwaura prostyk ludzisek s ik prousymi sprauwami.

W Niymcak ¶piywo sie adwyntowe Lieder as do 23. decymbra. Na ¶wiynta ¶piywo sie kolyndy az do Nouwego Rouku. Inou se niy myndykujcie, isz kou¿dou koulynda to ik gwara. Kasik na 20 ¶piywek tou czi som w dialekcie a reszta to klasyka niymiecko, nau wysoukim pouziomie. I tag cou roucku ¶piywom tu sztyry kouncyrty, w tym chorze ze 170 chopow i ³organy, bo to ino w kou¶cio³ak tag wykfoloumy Malyñkego - ino w Glorii, na pouwa¿nie, bes chichranio, jag to insi roubiom z koulynd szlagery, indywidualnyk karierouwicof u niykieryk Pouloukof-szauszpilerof.

Potym zarouski pszidzie karnawal i ¶piywo sie zbere¼ne, ¶miesne , politycne i ³opryskliwo-poucajonce. Tu kozdy mouze sie wyrychtouwæ jag Król, i sie vorsztylowaæ (wyobra¿aæ) f ajnfachowyk liedach.

A jag Wom sie tou poudoubo, to f januarze koule dwadziestegou ¶pywom ¶piyfki karnawa³owe.

Tou i sie Woum poustarom pszeflancowaæ te uryfki s dialektu kelszofskjego na ¶lounsko gwara.

Sczyñ¶æ Bou¿e - Glück-Auf Winsuju Vam vsystko dobreho na tyn Novy Rok,

Scesti, zdrovi, svate boske pozegnani. Ne na tyn Novy Rok na mnohe leta. Abyste zyli w wieksych radosciach a mynsich starosciach a po smyrci abyste spaseni byli.

Peter Karl Sczepanek




« zurück zur Rubrik Kultur

[ AKTUELL ]  [ POLITIK ]  [ EKO-NOMIA ]  [ HISTORIA ]  [ Z ARCHIWUM ]  [ KULTUR ]  [ PUBLIKACJE ]  [ MINIATURY ]  [ VITA ]  [ HUMOR ]
[ REAKCJE ]  [ DEBATA ]  [ Z FORUM ]  [ INFORMACJE ]  [ OFERTY ]  [ INDEX ]  [ FORMAT-A4 ]  [ ARCHIV-2001 ]  [ SUCHEN ]