HEIMAT
Heimat, du bist mein!
Hier bin ich geboren,
Hier will ich sein!
Dich verlass ich nicht
Bis mir das Auge bricht!
Mein ist Wald und Feld -
Was stört mich die Welt!
Es ist ein Werden und Gehen -
Wir pflügen und säen
Damit ihr, die nach uns kommen.
Könnt weiter leben im Land!
Gemeinsam wollen wir noch
Den Frieden erleben
Auf ewige Zeiten.
Ihn hüten und pflegen -
Nicht streiten!
|
STRONY RODZINNE
Kraino moja rodzinna - tyś moja!
Tu się urodziłam
i tu pozostanę!
Nie opuszczę cię
do dni mych końca!
Moim jest las i pole -
a cóż mnie obchodzi świat!
My przychodzimy i odchodzimy,
orzemy i siejemy
po to, aby ci co po nas przyjdą
mogli dalej żyć u siebie!
Razem doczekamy pokoju wiecznego
strzeżmy go i brońmy -
nie toczmy wojen!
|
JESIEŃ
Przekwitły
bujne kwiaty w ogrodzie,
ścięte
zboże na polach,
jeszcze świeci słońce,
lecz już rozlewa się
jesienna paleta farb
na zielonych liściach drzew
i mgła się błąka po ziemi.
Dlatego odłóż troski
używaj życia
zanim przyjdą szare dni.
|
HERBST
Verblüht
sind die prächtigen Blumen im Garten,
geschnitten
auf den Feldern das Korn.
Noch strahlt die Sonne,
doch breitet sich schon
herbstlicher Farbenton
auf den grünen Blätter der Bäume
und Nebel streift über das Land.
Drum, lege bei Seite die Sorge
geniesse die Zeit -
eh die grauen Tage kommen. |
BAUM AM WEG
Steht stumm,
Könnt er reden
wir würden lauschen.
Hört er den Bach rauschen?
Das Wasser springt
von Stein zu Stein,
will fröhlich sein.
Kommt von den Bergen,
befruchtet das Land
wo unsrer Ahnen Wiege stand.
Wir wollen es hegen, pflegen.
Danken
nicht wanken!
|
DRZEWO PRZYDROŻNE
Stoi takie nieme
gdyby przemówiło
usłyszelibyśmy,
czy ono wie, jak strumyk szemrze?
Jak woda przeskakuje wesoło
z kamienia na kamień?
Przybywa z gór
i ziemię użyźnia,
tam gdzie ojców naszych
kołyska stała.
Chcemy ją chronić
i pielęgnować
niezmiennie. |