www.slonsk.de - 04/2001

  SLONSK

Notizen - Notatki

4 - 2001

© SCHLESIEN HEUTE
sheute@poczta.onet.pl

 

Niederschlesische Notizen
(Auswahl 8 aus 31)

Dolnośląskie notatki 
(wybór i tłumaczenie własne)

Voraussichtlich nach den Osterfeiertagen werden Landeshut und Wolfenbüttel eine offizielle Städtepartnerschaft begründen. Der Rat der deutschen Stadt stimmte am 13. März einem entsprechenden Antrag einstimmig zu. Grundlage hierfür sei die fast 50-jährige Patenschaft Wolfenbüttels über die Vertriebenen aus der Stadt im Riesengebirge. Bürgermeister Gummert betonte, daß die neue Partnerschaft gemeinsam mit den Vertriebenen gestaltet werde. 1950 hätten am ersten Landeshuter Heimattreffen in Wolfenbüttel 48.000 Vertriebene aus dem Riesengebirge teilgenommen. Die Bündnisgrünen sehen in der Entscheidung des Stadtrates einen „aktiven Beitrag gegen rechte Gedanken und rechte Gewalt.“

Przypuszczalnie po świętach Wielkanocnych dojdzie do podpisania partnerstwa miasta Kamienna Góra (Landeshut) a Wolfenbüttel. Odpowiedni wniosek przyjął 13 marca zarząd niemieckiego miasta. Podstawą tej decyzji jest 50-letnie opieka miasta  Wolfensbütter nad ludnością wygnaną z tego miasta w Karkonoszach. ... 

In Frankfurt an der Oder formierten sich Mitte März gleich mehrere deutsche, polnische und tschechische Umweltschutzgruppen zu einem länderübergreifenden Aktionsbündnis „Zeit für die Oder“. Die vor allem in Niederschlesien aktiven Umweltschützer kritisieren Polens Investitionsprogramm „ODRA 2006“, das mit Hilfe der EU den Ausbau der Oder zu einer internationalen Großschiffahrtsstraße verfolgt. Durch die Begradigung und den Ausbau der Mutter Schläsing - u.a. bis zu 1,80 Meter Tiefgang - werden für mitteleuropäische Verhältnisse einzigartige Auenlandschaften, Pflanzen- und Tierarten zerstört. Weitere Informationen: www.odra2006.pl  (Umweltzerstörer) und www.odra.org.pl  (Umweltschützer).

We Frankfurcie nad Odrą  w połowie marca informowało się w ramach ponadkrajowej akcji „Czas dla Odry“ kilka polskich i czeskich grup ochrony środowiska. Głównie grupy ochrony środowiska działające na Dolnym Śląsku krytykują polski program „ODRA 2006“, który ma na celu rozbudowę Odry za pomocą środków finansowych płynących z EU do pozycji międzynarodowej drogi wodnej. Przez to ... zostanie zniszczona wyjątkowa dla Europy Środkowej przyrzeczna fauna i flora. Dalsze informacje: www.odra2006.pl  i www.odra.org.pl

Der Breslauer evangelisch-augsburgische Bischof Ryszard Bogusz hat dem Vorsitzenden des Breslauer Stadtrates, Jaroslaw Obremski, vorgeschlagen, in Breslau an zentraler Stelle eine Gedenkstätte für die seit Kriegsende zerstörten „Gräber von Millionen Einwohnern Breslaus“ zu errichten. Er erinnerte daran, daß es zu deutschen Zeiten über hundert Friedhöfe gab, auf denen heute - von wenigen Ausnahmen abgesehen - Hochhäuser oder Tankstellen stünden. Bogusz schwebt eine 200 Quadratmeter große Anlage vor, in deren Mitte ein Denkmal steht, an dem eine zweisprachige Tafel auf Sinn und Zweck der Anlage hinweist und außerdem alle Namen der zerstörten Nekropolen auflistet. Den Mittelpunkt soll ein symbolisches Grab bilden, in dem eine Urne, gefüllt mit der Erde von allen deutschen Friedhöfen Breslaus, beigesetzt ist.

Wrocławski Biskup wyznania ewangielicko-augsburdzkiego Ryszard Bogusz zaproponował przewodniczącemu zarządu Wrocławia Jarosławowi Obremskiemu, aby urządzić na centralnym miejscu Wrocławia miejsce upamiętniające miliony mieszkańców Breslau, których groby zostały zniszczone po wojnie. Biskup przypomniał, że za czasów niemieckich we Wrocławiu istniało ponad 100 cmentarzy, na których miejscu dzisiaj - z nielicznymi wyjątkami - stoją wybudowane wierzowce i stacje paliw. Bogusz proponuje wzynaczyć miejsce pamięci o powierzchni około 200 m², w którego środku nalżało by postawić pomnik, a na nim informowałaby tablica pamiątkowa w dwóch językach o znaczeniu i przeznaczeniu tego objektu. Tablica ta powinna nosić dodatkowo imiona zniszczonych cmentarzy, żaś w punkcje centralnym tego miejsca pamięci powinien znaleść się  symboliczny grób, w którym należałoby pochować urnę z ziemią wszystkich dawnych wrocławskich cmentarzy. 

In unserer Dezemberausgabe berichteten wir über den erschreckenden Umgang mit den letzten deutschen Friedhöfen in Schlesien („Jetzt sind neue Zeiten“, S. 33 -35). Damals stand auch das Schicksal von mehreren tausend Grabsteinen im Mittelpunkt unseres Interesses, die im Wendejahr vom Friedhof in Oswitz nach Mirkau verbracht wurden, wo sie seit 1989 auf einer Halde ihr Dasein fristen. Bereits seit Ende Januar finanziert nun die Stadt Breslau mit 25.000 Mark die Inventarisierung von knapp 2.000 Grabsteinen, die das letzte Jahrzehnt in Mirkau einigermaßen heil überstanden haben. Es wird erwogen, mit den erhaltenen Grabsteine auf dem alten Friedhof in der Weigelsdorfer Straße ein Lapidarium zu errichten. Der Kulturattachè beim bundesdeutschen Generalkonsulat in Breslau, Rainer Sachs, hat außerdem vorgeschlagen, die aufgenommenen Inschriften zu katalogisieren und als Broschüre zu veröffentlichen, die dann den Vereinen der Heimatvertriebenen zur Verfügung gestellt werden könnte. In Breslau hatte Ende des vergangenen Jahres ein Aufsatz der Journalistin Beata Maciejewska eine heftige Kontroverse über den Umgang mit deutschen Friedhöfen und über die Zukunft der nach Mirkau verbrachten Grabsteine ausgelöst.

W naszym grudniowym wydaniu informowaliśmy o pożałowania godnym obchodzeniu się z ostatnimi niemieckimi pomnikami na Śląsku („Teraz są nowe czasy“, S. 33-35). Wtedy to w centrum naszego zainteresowania stało kilka tysięcy nagrobków, które zostały przewiezione w roku przełomowym z cmentarza w Oswitz na cmentarz w Mirkau, gdzie zostały zładowane na hałdzie. Od końca stycznia miasto Wrocław finansuje kwotą 25.000 marek inventaryzację około 2.000 nagrobków, które ostatnie dziesięciolecie przetrwały w dość dobrym stanie. Rozważa sie, aby założyć lapidarium dla zachowanych nagrobków na starym cmentarzu przy ulicy Weigelsdorfer. Radca do spraw kultury niemieckiego konsulatu we Wrocławiu, Rainer Sachs, zaproponował także, aby napisy z płyt skalagogizować i wydać je w formie broszury, którą możnaby dać do dyspozycji związkom wygnanców z ziemi rodzinnej. We Wrocławiu doszło po opublikowaniu opracowania Beaty Maciejeskiej (z końcem roku) do bużliwej, prowadzonej kontrowersyjnie debaty na temat stosunku do niemieckich cmentarzy i przyszłości nagrobków zdeponowanych w Mirkau. 

Zeugen der Vertreibung nach dem Zweiten Weltkrieg, die das Lager an der Putzkauer Straße in Bischofswerda passiert hatten, sucht die MDR-Journalistin Ines Drahonovsky, um später einen Film für das Fernsehen zu drehen. Mehr als 50 000 Flüchtlinge und Vertriebene, vorwiegend aus Böhmen und Schlesien, waren bis Mai 1946 in Bischofswerda betreut und von hier aus in anderen Orten angesiedelt worden. Unter anderem an der Putzkauer Straße gab es ein Barackenlager, das später als Waisenhaus für die Kinder von Vertriebenen genutzt wurde. Vor allem an sie will sich die junge Dokumentarfilmerin, 1969 in Görlitz geboren und nahe Niesky aufgewachsen, wenden. Wer helfen kann, möge sich bitte direkt wenden an Ines Drahonovsky, Funkenburgstraße 4, 04105 Leipzig, Tel./Fax (0341) 9 93 85 01, oder über das Stadtarchiv Bischofswerda, Tel. (03594) 78 61 18.

Redaktorka MDR Ines Drahonovsky szuka świadków wygnania po drugiej wojnie światowej, którzy przeszli przez obóz w Bischofswerde przy ulicy Putzkauer w celu  nakręcenia filmu dla telewizji. Więcej jak 50.000 uciekinierów i wygnańców, głównie z Czech i Śląska udzielono do maja 1946 pomocy w Bischofswerde i zostali stamtąd skierowani dalej do innych miejscowości. ... 

Das polnische Abgeordnetenhaus (Sejm) hat den Ministerrat aufgefordert, die Bewerbung Breslaus um die Ausrichtung der Weltausstellung EXPO 2010 zu unterstützen und bei der EXPO-Organisation in Paris die entsprechenden Bewerbungsunterlagen einzureichen. Wo die milliardenschwere Veranstaltung in neun Jahren schließlich stattfinden wird, wird im kommenden Jahr entschieden.

Sejm zwrócił się do rady ministrów, aby zgłosiła kandydaturę Wrocławia na zorganizowanie wystawy światowej EXPO 2010 i wysłane zostały odpowiednie dokumenty na adres organizacji EXPO do Paryża. ... 

Die Kreis Frankensteiner Heimatstube im Kreishaus Wiedenbrück (Wasserstraße 14) hat eine ungewöhnliche Spende erhalten, nämlich eine in Holz gerahmte Reliefkarte des Kreisgebietes aus dem Jahre 1935 (122 mal 90 Zentimeter). Sie wurde übrigens auch nach 1945 noch in der Schule, die dann eine polnische war, verwendet; alle deutschen Ortsnamen wurden vollständig durch Überstreichen unkenntlich gemacht.

Museum ziemi Frankenstein w Wiedenbrück (Wasserstraße 14) otrzymał niecodzienną darowiznę, mianowicie oprawioną kartę-relief z terytorium powiatu Frankenstein z roku 1935. Karta ta była używana dalej po roku 1945 już wtedy w polskiej szkole; wszystkie niemieckie nazwy miejscowości a karcie zostały kompletnie zamalowane.

Das „Archiv für schlesische Mundart in Baden-Württemberg“ wird vom 6. bis 8. April in Wangen/Allgäu seine diesjährige Arbeitstagung durchführen. Eine Vorstellung schlesischer Schriftsteller, Vorträge über August Lichter, Frauen aus der Grafschaft Glatz oder Rübezahl gehören zu den Schwerpunkten der Tagung. Interessenten melden sich bitte bei Friedrich-Wilhelm Preuß, Eichenweg 12, 25365 Sparieshoop 8Tel. 04121/91854).

„Archiwum śląskiej Wymowy w Baden-Württenberg“ organizuje vom 6. do 8. kwietnia coroczny zjazd roboczy. Do punktów szczególnego zainteresowania należy prezentacja śląskich pisarzy, odczyt o Augus’cie Lichter, dalej kobiety z regionu Kudowy Zdrój czy Rübezahl (Liczyrzepa). ...