|
Niederschlesische Notizen
(Auswahl 8 aus
31)
|
Dolnośląskie notatki
(wybór i tłumaczenie własne)
|
|
Voraussichtlich nach den Osterfeiertagen werden Landeshut
und Wolfenbüttel eine offizielle Städtepartnerschaft begründen. Der
Rat der deutschen Stadt stimmte am 13. März einem entsprechenden Antrag
einstimmig zu. Grundlage hierfür sei die fast 50-jährige Patenschaft
Wolfenbüttels über die Vertriebenen aus der Stadt im Riesengebirge.
Bürgermeister Gummert betonte, daß die neue Partnerschaft gemeinsam mit
den Vertriebenen gestaltet werde. 1950 hätten am ersten Landeshuter
Heimattreffen in Wolfenbüttel 48.000 Vertriebene aus dem Riesengebirge
teilgenommen. Die Bündnisgrünen sehen in der Entscheidung des Stadtrates
einen „aktiven Beitrag gegen rechte Gedanken und rechte Gewalt.“
|
Przypuszczalnie po świętach Wielkanocnych
dojdzie do podpisania partnerstwa
miasta Kamienna Góra (Landeshut) a Wolfenbüttel. Odpowiedni
wniosek przyjął 13
marca zarząd niemieckiego miasta. Podstawą tej decyzji jest 50-letnie opieka
miasta Wolfensbütter nad ludnością wygnaną
z tego miasta w Karkonoszach. ...
|
|
In Frankfurt an der Oder formierten sich Mitte März gleich
mehrere deutsche, polnische und tschechische Umweltschutzgruppen zu einem
länderübergreifenden Aktionsbündnis „Zeit für die Oder“.
Die vor allem in Niederschlesien aktiven Umweltschützer kritisieren
Polens Investitionsprogramm „ODRA 2006“, das mit Hilfe der EU
den Ausbau der Oder zu einer internationalen Großschiffahrtsstraße
verfolgt. Durch die Begradigung und den Ausbau der Mutter Schläsing -
u.a. bis zu 1,80 Meter Tiefgang - werden für mitteleuropäische
Verhältnisse einzigartige Auenlandschaften, Pflanzen- und Tierarten
zerstört. Weitere Informationen: www.odra2006.pl
(Umweltzerstörer) und
www.odra.org.pl (Umweltschützer).
|
We Frankfurcie nad Odrą w połowie
marca informowało
się w ramach ponadkrajowej akcji
„Czas dla Odry“ kilka polskich i czeskich grup ochrony środowiska.
Głównie grupy ochrony środowiska
działające na Dolnym Śląsku krytykują polski
program „ODRA 2006“, który
ma na celu rozbudowę Odry za pomocą środków
finansowych płynących z EU do pozycji
międzynarodowej
drogi wodnej. Przez to ... zostanie zniszczona
wyjątkowa dla Europy Środkowej przyrzeczna
fauna i flora. Dalsze informacje: www.odra2006.pl
i www.odra.org.pl.
|
|
Der Breslauer evangelisch-augsburgische Bischof Ryszard
Bogusz hat dem Vorsitzenden des Breslauer Stadtrates, Jaroslaw
Obremski, vorgeschlagen, in Breslau an zentraler Stelle eine Gedenkstätte
für die seit Kriegsende zerstörten „Gräber von Millionen
Einwohnern Breslaus“ zu errichten. Er erinnerte daran, daß es zu
deutschen Zeiten über hundert Friedhöfe gab, auf denen heute - von
wenigen Ausnahmen abgesehen - Hochhäuser oder Tankstellen stünden.
Bogusz schwebt eine 200 Quadratmeter große Anlage vor, in deren Mitte ein
Denkmal steht, an dem eine zweisprachige Tafel auf Sinn und Zweck der
Anlage hinweist und außerdem alle Namen der zerstörten Nekropolen
auflistet. Den Mittelpunkt soll ein symbolisches Grab bilden, in dem eine
Urne, gefüllt mit der Erde von allen deutschen Friedhöfen Breslaus,
beigesetzt ist.
|
Wrocławski Biskup
wyznania ewangielicko-augsburdzkiego Ryszard
Bogusz zaproponował
przewodniczącemu zarządu Wrocławia Jarosławowi Obremskiemu, aby
urządzić na centralnym miejscu Wrocławia miejsce upamiętniające
miliony mieszkańców Breslau, których groby zostały zniszczone po
wojnie. Biskup przypomniał, że za czasów niemieckich we Wrocławiu
istniało ponad 100 cmentarzy, na których miejscu dzisiaj - z nielicznymi
wyjątkami - stoją wybudowane wierzowce i stacje paliw. Bogusz proponuje
wzynaczyć miejsce pamięci o powierzchni około 200 m², w którego
środku nalżało by postawić pomnik, a na nim informowałaby tablica
pamiątkowa w dwóch językach o znaczeniu i przeznaczeniu tego objektu.
Tablica ta powinna nosić dodatkowo imiona zniszczonych cmentarzy, żaś w
punkcje centralnym tego miejsca pamięci powinien znaleść się
symboliczny grób, w którym należałoby pochować urnę z ziemią
wszystkich dawnych wrocławskich cmentarzy.
|
|
In unserer Dezemberausgabe berichteten wir über den
erschreckenden Umgang mit den letzten deutschen Friedhöfen in Schlesien („Jetzt
sind neue Zeiten“, S. 33 -35). Damals stand auch das Schicksal
von mehreren tausend Grabsteinen im Mittelpunkt unseres Interesses, die im
Wendejahr vom Friedhof in Oswitz nach Mirkau verbracht wurden, wo sie seit
1989 auf einer Halde ihr Dasein fristen. Bereits seit Ende Januar
finanziert nun die Stadt Breslau mit 25.000 Mark die Inventarisierung
von knapp 2.000 Grabsteinen, die das letzte Jahrzehnt in Mirkau
einigermaßen heil überstanden haben. Es wird erwogen, mit den erhaltenen
Grabsteine auf dem alten Friedhof in der Weigelsdorfer Straße ein
Lapidarium zu errichten. Der Kulturattachè beim bundesdeutschen
Generalkonsulat in Breslau, Rainer Sachs, hat außerdem vorgeschlagen, die
aufgenommenen Inschriften zu katalogisieren und als Broschüre zu
veröffentlichen, die dann den Vereinen der Heimatvertriebenen zur
Verfügung gestellt werden könnte. In Breslau hatte Ende des vergangenen
Jahres ein Aufsatz der Journalistin Beata Maciejewska eine heftige
Kontroverse über den Umgang mit deutschen Friedhöfen und über die
Zukunft der nach Mirkau verbrachten Grabsteine ausgelöst.
|
W naszym grudniowym wydaniu
informowaliśmy o pożałowania godnym obchodzeniu się z ostatnimi
niemieckimi pomnikami na Śląsku („Teraz są nowe czasy“,
S. 33-35). Wtedy to w centrum naszego zainteresowania stało kilka
tysięcy nagrobków, które zostały przewiezione w roku przełomowym z
cmentarza w Oswitz na cmentarz w Mirkau, gdzie zostały zładowane na
hałdzie. Od końca stycznia miasto Wrocław finansuje kwotą 25.000 marek
inventaryzację około 2.000 nagrobków, które ostatnie dziesięciolecie
przetrwały w dość dobrym stanie. Rozważa sie, aby założyć
lapidarium dla zachowanych nagrobków na starym cmentarzu przy ulicy
Weigelsdorfer. Radca do spraw kultury niemieckiego konsulatu we
Wrocławiu, Rainer Sachs, zaproponował także, aby napisy z płyt skalagogizować
i wydać je w formie broszury, którą możnaby dać do dyspozycji
związkom wygnanców z ziemi rodzinnej. We Wrocławiu doszło po
opublikowaniu opracowania Beaty Maciejeskiej (z końcem roku) do bużliwej,
prowadzonej kontrowersyjnie debaty na temat stosunku do niemieckich
cmentarzy i przyszłości nagrobków zdeponowanych w Mirkau.
|
|
Zeugen der Vertreibung nach dem Zweiten Weltkrieg, die das Lager
an der Putzkauer Straße in Bischofswerda passiert hatten, sucht die
MDR-Journalistin Ines Drahonovsky, um später einen Film für das
Fernsehen zu drehen. Mehr als 50 000 Flüchtlinge und Vertriebene,
vorwiegend aus Böhmen und Schlesien, waren bis Mai 1946 in Bischofswerda
betreut und von hier aus in anderen Orten angesiedelt worden. Unter
anderem an der Putzkauer Straße gab es ein Barackenlager, das später als
Waisenhaus für die Kinder von Vertriebenen genutzt wurde. Vor allem an
sie will sich die junge Dokumentarfilmerin, 1969 in Görlitz geboren und
nahe Niesky aufgewachsen, wenden. Wer helfen kann, möge sich bitte direkt
wenden an Ines Drahonovsky, Funkenburgstraße 4, 04105 Leipzig, Tel./Fax
(0341) 9 93 85 01, oder über das Stadtarchiv Bischofswerda, Tel. (03594)
78 61 18.
|
Redaktorka MDR Ines
Drahonovsky szuka świadków wygnania po drugiej wojnie światowej, którzy
przeszli przez obóz w Bischofswerde przy ulicy Putzkauer w
celu nakręcenia filmu dla telewizji. Więcej jak 50.000 uciekinierów
i wygnańców, głównie z Czech i Śląska udzielono do maja 1946 pomocy
w Bischofswerde i zostali stamtąd skierowani dalej do innych
miejscowości. ...
|
|
Das polnische Abgeordnetenhaus (Sejm) hat den Ministerrat
aufgefordert, die Bewerbung Breslaus um die Ausrichtung der
Weltausstellung EXPO 2010 zu unterstützen und bei der
EXPO-Organisation in Paris die entsprechenden Bewerbungsunterlagen
einzureichen. Wo die milliardenschwere Veranstaltung in neun Jahren
schließlich stattfinden wird, wird im kommenden Jahr entschieden.
|
Sejm zwrócił się do rady
ministrów, aby zgłosiła kandydaturę Wrocławia na zorganizowanie
wystawy światowej EXPO 2010 i wysłane zostały odpowiednie
dokumenty na adres organizacji EXPO do Paryża. ...
|
|
Die Kreis Frankensteiner Heimatstube im Kreishaus
Wiedenbrück (Wasserstraße 14) hat eine ungewöhnliche Spende erhalten,
nämlich eine in Holz gerahmte Reliefkarte des Kreisgebietes aus dem Jahre
1935 (122 mal 90 Zentimeter). Sie wurde übrigens auch nach 1945 noch in
der Schule, die dann eine polnische war, verwendet; alle deutschen
Ortsnamen wurden vollständig durch Überstreichen unkenntlich gemacht.
|
Museum ziemi Frankenstein
w Wiedenbrück (Wasserstraße 14) otrzymał niecodzienną darowiznę,
mianowicie oprawioną kartę-relief z terytorium powiatu Frankenstein z
roku 1935. Karta ta była używana dalej po roku 1945 już wtedy w
polskiej szkole; wszystkie niemieckie nazwy miejscowości a karcie
zostały kompletnie zamalowane.
|
|
Das „Archiv für schlesische Mundart in
Baden-Württemberg“ wird vom 6. bis 8. April in Wangen/Allgäu
seine diesjährige Arbeitstagung durchführen. Eine Vorstellung
schlesischer Schriftsteller, Vorträge über August Lichter, Frauen aus
der Grafschaft Glatz oder Rübezahl gehören zu den Schwerpunkten der
Tagung. Interessenten melden sich bitte bei Friedrich-Wilhelm Preuß,
Eichenweg 12, 25365 Sparieshoop 8Tel. 04121/91854).
|
„Archiwum
śląskiej Wymowy w Baden-Württenberg“ organizuje vom 6. do 8.
kwietnia coroczny zjazd roboczy. Do punktów szczególnego zainteresowania
należy prezentacja śląskich pisarzy, odczyt o Augus’cie Lichter,
dalej kobiety z regionu Kudowy Zdrój czy Rübezahl (Liczyrzepa). ...
|