© Irek Czaja - www.slonsk.de - 05/2001

  SLONSK

Farby ślonskich jynzykow 

Irek Czaja

Cześć Pierony z polskiej strony ! 

Dzisiej wysznupołech do Wos cosik starego i cosik nowego. Na poczontek możno zaczna od tego nowego.

Jak pisze Prof. Dr. Juergen Udolph, nazwa „Schlesien - Śląsk” do dzisiej budzi dyskusje. Co sie rozłazi o pochodzynie i znaczynie tyj nazwy, to polsko ( „słowiańsko” ) teoria, kero godo, co słowo „śląsk” je od słowiańskego „ślęg” ( ślęgać, ślęganina ), a te przeca od wcześniyjszego „śląkwa”, niy cołkym przekonuje.

Tyż niymiecko ( „germańsko” ) teoria, kero godo, co nazwa „Schlesien” pochodzi od nazwy plemiynia wspomnianego bez Ptolemeusza Σ ι λ ί γ γ α ι , niy przekonuje do końca. Ani nazwa plemiynia, ani góry

( Zobten, Sobótka, monte Silencii ), ani słowiańske słowo „ślęg” niy mogom być punktym wyjściowym do nazwy ślonska. Może niom być samo rzeka „Sclenza” ( potym pisano ślęża abo Lohe ), kero choć niy najwiynkszo we ślonsku, to razym ze swoim lewobrzeżnym dopływym Kleine Lohe ( Mała ślęża ), miyndzy Weistritz ( Bystrzyca ) i Ohlau (Oława ), je 70 km dugim i ważnym dopływym Odry ( inaczyj Wódra abo Oder) na południe od Wrocławia. Jak to dalyj blank mondry Prof.Dr.Juergen Udolph pisze, kej wyprowadzymy nazwa ślęża / Lohe od formy wyjściowyj Silingiā i weznymy rdzyń i sufiks ( przyrostek ), a do tego porównomy z innymi nazwami we zakresie nazywnictwa rzek (zbiorników wodnych ) od momyntu powstania staroeuropyjskyj hydronomii ( H. Krahe, W. P. Schmid ), to bydymy mieć problym pochodzynia nazwy naszego ślonska rozwionzany.

  1. Rdzyń - leży w indogermańskim sīl- , kery sie zachowoł np. we seolop >> See <<, sĭl >> spokojny odcinek rzeki << , abo szwec. dial. sel >> spokojnie płynonco woda w rzece << ( obejrz „Der Name Schlesien” - aut. Juergen Udolph ) .

  2. Sufiks - np. : Szeląg Wielki, niem. Schilling, kole Ostródy/Osterode we Prusach Wschodnich.

  3. Nazwy porównawcze - np. : Sihl - dopływ rzeki Limmat w Zurychu; Sile - rzeka w Wenecji; Le Syl – rzeka kole Lavau ( Dép. Loire ); Sillo - rzeka w Huelva ( Andaluzja ← Wandaluzja - podobno od imiynia przybyłych tam Wandali ); Seliam - rzeka w Asturii; Silinka - obejrz Wołga - Oka; Silisia - dopływ Meduny i jeszcze cołko mocka inkszych.

Tak tyż za autorym tego wywodu: „Pytanie, czy nazwa Schlesien ( Śląsk ) jest słowiańskego abo germańskego pochodzynia, rozwionzuje sie przy roztrzygniyńciu, co żodno z tych odpowiedzi niy bydzie do zaakceptowanio skiż tego, co u podstaw leżonco nazwa rzeki ślęża, powstała przed utworzyniym tych dwóch indogermańskich grup dialektowych. Niy je ona ani słowiańskego, ani germańskego pochodzynia, ino przinależy staroeuropyjskyj hydronomii. Tak duge wadzynie rozwionzało sie same. Nazwa tyj rzeki boła jeszcze zanim powstowały germańske i słowiańske szprachy i narody. żodno z tych grup niy miała wpływu na nadanie tyj nazwy. Gynał prawie : nazwa Schlesien ( śląsk ) pokazuje, co jyj czas powstania boł zanim porobioły sie różnice miyndzy słowianami a germanami . Dopiyro czas i historia doprowadzioły do dyferyncji ”. Tela o jeszcze jednyj teorii. A jak boło naprowda, to sie chyba już niy dowiymy. A tak se myśla, co te pieruchy, kere wieża Babel stowiali, keby wiedzieli co narobiom, to by se z tym pokój dali. Tera kożdy za kara musi po inkszymu godać. To boło te nowe, co blank starych czasów tykało. Tera cosik, możno niy tak blank starego, co juzaś nowych czasów tyko. W ksionżce „Górny śląsk” ( praca zbiorowo pod redakcjom miyndzy inkszymi K. Popiołka ) - Poznań - Instytut Zachodni 1959, stoi napisane konsek o godce ślonskyj.

Dzieli sie ona na dialekty ( gwary ) . Jo je tu ino krótko wymiynia, a jak kto ta ksionżka dostanie to niych se jom dokładniyj przeczyto. Werci sie, chocioż som tam tyż fragmynty, kere ani niy wiym jak nazwać. Wiycie chyba, jako to w tych latach szkryklali. No to nazod do „ślonskego”. Dzieli sie on na ( tukej posyłom mapka z tyj ksionżki ):

Kole Gliwic, pół. - zach. rybnickego ( gliwicko gwara ) - typowe je, co sie niy mazurzy i godo sie:

  • rynce, zymby, piyńć, piyńś, piynta, itd.

  • widza ta krowa

  • mo piykno dziołcha

  • już ta ławka zrobia

  • starosta wito wojewody

  • Malczyk widzioł Wycisły

  • Szymura piz ( piznyu, piznoł ) Pisule ( abo Pisula ? )

Kole Cieszyna i na południe od Pszczyny:

( konsek choby w czeskim )

  • rżyka

  • rżikać

  • prsziszli

  • prsziniyść

Kole Potoku Czadeckego ( miyszany ślonski ze małopolskim ):

  •  mazurzy ( stucka, seł, duzo )

  • ch → - k ( do nik, byłek )

Kole Oszczadnicy , Jabłonkowa i Gorzelicy ( słow. Horelica ) :

  • kresaczka ( siykierka ) , remenek ( rzemyk )

  • miyszo - cz, - dż, - sz, - ż, - ć, - dź, - ś, - ź / koszczoła, dżiepro ( dopiyro ), jakoszik /

Kole Głubczyc:

  • ptauk

  • trauwa

  • świynti

  • niesam

  • siedzóm

  • kupióm

Goloki (Golocy ), kole Prudnika:

  •  u je choby krótke u - nosowe np. ptöuk

  • tröuwa

  • miauso

  • banau

Kole Koźla ( Baioki ):

  • ptáuk, a czasym - ptouk

  • tráuwa

  • dómb

  • zómb

  • pianta

  • miąso

  • jáu baną ( jo byda )

Kole Niymodlina:

  • mazurzy dwugłoskowe - áu, i łonczy sie z gwaroma okolic Koźla

  • mo czysto ( wedug Poloków ) wymowa samogłosek nosowych ; ząb, dąb, ząby, gąba, kądy ( kędy )

Kole Opola ( Krysioki ):

  • ptouk

  • dobrou rolou

  • znous

  • tyż mazurzy

Kole Strzelec ( Kobylorze ):

  • podobnie jak Krysioki ino niy mazurzy

Narzecze namysłowske - kole Namysłowa, Brzegu(a) i Kluczborka:

  • mazurzynie

  • samogłoski nosowe choby u Krysioków i Kobylorzy

  • downe -o- dugie rozwinoło sie do -óy- ( wóyz, góyra, dróyga )

  • pkuyw ( = pchłów ), bóue

  • bóuy, byduy ( kole Brzega ) - bydło

Kole Kluczborka godo sie tyż - chodźta, robita (choby w Kieleckim )

Kole Sycowa:

  • mazurzynie

  • mo konsek spólnego z narzeczym namysłowskim i gwarami wielkopolskimi

  • nogóm, w bolóncom noga, kradnóm

  • ale tyż; nogy, mogy, itp.

Kole granicy granicy z Wielkopolskom ( Chazoki ) - resztki ślonkiego „narzecza”

  • mazurzynie

  • rouzech bóu

  • lza ( łza )

  • uozka ( łyżka )

  • jegua ( igła )

To by boło na tela, coch znaloz we ksionżce „ Górny Śląsk ”- praca zbiorowo pod redakcjom m.in. K.Popiołka.

Som moga powiedzieć z doświadczynia, co np. sam, w Niymcach, kaj robia z richtik ślonzokami z różnych stron Ślonska, kere godajom naprawdy piyknie po ślonsku, to szkoda, co niy kożdy w doma ( i niy ino ) staro sie ta godka podczimywać. Ale jeszcze niy ma wszysko stracone.

W niymieckich źródłach tyż idzie cosik znalyść. Tukej momy już ale do czyniynio niy ze godaniym ino ze szprechaniym. Idzie to podzielić tak:

„Schlesische Mundarten”

- Oberschlesisch - , kery sie godo fest twardo, konsek choby Hochdeutsch, ale w tonie jednorazowy.

Naszo godka nazywajom „Wasserpolnisch”. Je to nazwa, kero niykere wywodzom od „verwässertes Polnisch” ( rozpływajoncy sie polski ). Niby polski uciyko choby woda na rzecz niymieckego. Inne juzaś godajom, co ta nazwa je od flisaków, kere rzekami przipływali na ślonsk ze Polski. Obie strony, polsko i niymiecko, godajom czynsto, iż tyn dialekt, już w samyj nazwie, je negatywnym określyniym ( Schimpfwort tak jak Wasserpolacken ) i czynsto tych, co go używajom tak traktujom ( to tak ino k´woli prowdy ).Dom sam konsek, kery sie kedyś trocha ironicznie dogadywało:

„Jungla, nimm die Drungla ( po polsku drąg )
schlag die Kubulla ( kobyła ),
Daß sie besser tschungla ( ciągła ).“

- Gebirgsschlesisch - sam konsek zdania:

„Ich hott a Brota schunt gerucha“ ( dzisiej by boło „Ich hatte den Braten schon gerochen” ).

W rzeczownikach i czasownikach tego dialektu som przemiynione „en” → „a”, np:

Kirschen = Kerscha
essen = assa
, a sylaba zdrobniajonco „lein“ → w reszcie ślonska ( Schlesien ) „el” zmiynio sie sam na „la”, jak np:
Bäumchen ( Bäumlein ) = Beemla
Töpfchen = Tippla

/źródło: ksionżka Klausa Ullmanna „Schlesien - Lexikon”, Bechtermünz Verlag/

Gebirgsschlesisch godało sie kole Hirschberg ( Jelenia Góra ), w północnyj Bochymii, na wschód bez cołke Sudety aż do Leobschütz ( Głubczyce ), na północy Prawie aż pod Zobten ( Sobótka ).

- Mundart des Brieg - Grotkauer Landes ( na wsch. od Wrocławia, aż do Namysłowa ). Tyn konsek tekstu oddaje fajnie sposób godki z okolic Strzelina ( Strehlen ):

„ Druckten een o underwags die Stieweln, do zug ma sich die Kloarscha hurtig oam Groabarande aus, hing se sich uf de Achsel oder oan a Stoab uf a Rücka, und nu gings borbs und gelenke wie a Firlafanz ufs Staadtla zu. Doas woar ´ n Lust, wenn man, und ma koam under da grußmächtiga Heffa Leute ! “

/ z ksionżki „Land aus Gottes Hand”, autor - Josef von Golitschek, Adam Kraft Verlag, Würzburg /

- Glätzisch, inaczyj Gletzisch abo Glatzer Dialekt - fest zróżnicowany, prawie kożdo wieś miała coś „swojego”. Charakterystyczne jest zdanie „De aala Braatla haala a” ( Die alten Brettchen halten auch ). Na południu godało sie „Sonntich” ( Sonntag ), na północy juzaś „Sunntich”. Inkszy przikład to „Behma” ( na południu ) , „Bihma” ( na północy ) - idzie sam o „Böhm“ = Groschen .

- Neiderländisch - ( na północ od Odry i Wrocławia ), miyndzy Zielonom Górom a Oleśnicom. Okolice Głogowa i Milicza. Arthur Schoke pisoł tak:

„Der Graußknaicht“
Eich bei a Graußknaicht vau alem Schlaag,
Eich schoff und schuffte a ganze Taag.
Eich huo kenn Sunntich is ganze Jauhr
Froet ock meen Poer, ´s wirklich wauhr.

- Kräuter Mundart ( Kräuter = Gemüsebauern ) - okolice kole Wrocławia. W tym dialekcie przedźwiyn - kiwała trocha godka osadników ze Frankonii i Turyngii.

- Oberlausitzer Mundart - na wsch. od Legnicy, kole Zgorzelca i Bolesławca plus teryn górnyj Szprewy ( Spree ). Na terynach zachodnich kole Görlitz, Löbau, Bautzen, Zittau i trocha w Niederlausitz ( Dolne Łużyce ) zachowała sie ślonsko szpracha ( schlesische Sprache ) do dzisiej. Tam je tyż sorbsko godka.

- Nordböhmisch - w okolicach Reichenberg ( Liberec ).

Na koniec jeszcze cosik z humorym do tych, kere sie znajom na „roztomajtych” godkach:
Antek : Bitte eine Fahrkarte dritter auf Kattowitz.
Bahner : Das heißt nicht auf Kattowitz, sondern nach Kattowitz !
Antek : Na , gutt , da geben Sie halt nach Kattowitz , dann lauf ich eben zurück .
Bahner : ... und worüber wollen Sie fahren ?
Antek : ... über die Feiertage !

Pyrsk !

Hildesheim, 2.04.2000.